德語(yǔ)在英語(yǔ)中叫g(shù)erman,德國(guó)叫g(shù)ermany,這兩個(gè)詞來(lái)源于古拉丁語(yǔ)的germanisch,即日耳曼;德語(yǔ)在德語(yǔ)中叫deutsch,德國(guó)叫deutschland,這兩詞和古高地德語(yǔ)有關(guān)。
學(xué)了這么久的德語(yǔ),大家有沒(méi)有想過(guò)一個(gè)問(wèn)題,德國(guó)一詞為什么在德語(yǔ)里是deutschland在英語(yǔ)里卻是germany?
說(shuō)好的英語(yǔ)和德語(yǔ)是表兄弟呢?且不說(shuō)英語(yǔ)和德語(yǔ)里寫(xiě)法完全相同的china,japan,korea等國(guó)名,大部分國(guó)家名稱(chēng),在德語(yǔ)和英語(yǔ)里的寫(xiě)法都非常相似,如:
俄國(guó):russland(德語(yǔ))、russian(英語(yǔ))
法國(guó):frankreich(德語(yǔ))、france(英語(yǔ))
西班牙:spanien(德語(yǔ))、spain(英語(yǔ))
說(shuō)到deutschland(德國(guó))一詞,追根溯源,還要從deutsch(德國(guó)的、德語(yǔ))說(shuō)起。