導(dǎo)語:合同的基本作用是:有效地約束當(dāng)事人的行為,保證國(guó)家、集體和個(gè)人的合法權(quán)益不受損害;促進(jìn)社會(huì)組織的正常運(yùn)轉(zhuǎn),是強(qiáng)化管理體制的有力工具。下面白豆芽和大家分享的是國(guó)際貿(mào)易商品買賣合同中關(guān)于明示條款和默示條款分別該怎么寫。
合同的條款是確定合同當(dāng)事人之間權(quán)利義務(wù)關(guān)系的基本依據(jù)。依當(dāng)事人在合同中對(duì)于本合同發(fā)生法律效力的條款的規(guī)定明確與否,可以將合同的條款分為明示條款和默示條款。在國(guó)際貨物買賣中,由于用以解決具體的貨物買賣合同問題的準(zhǔn)據(jù)法不同,合同的明示條款和默示條款無論在范圍還是效力方面都會(huì)有明顯的差異。明確這些,對(duì)于簽訂同際貨物買賣合同具有十分重要的意義。
一、關(guān)于明示條款
明示條款,是當(dāng)事人在合同中明確規(guī)定的權(quán)利義務(wù)。在書面合同中,就是經(jīng)過雙方當(dāng)事人同意載入合同的條款;在口頭合同中,就是雙方通過公開的意思表示而用口頭達(dá)成的協(xié)議。由于并非當(dāng)事人簽訂的所有合同條款都十分具體明確,也不是全部書面或口頭的聲明都必然構(gòu)成合同條款,因此,在實(shí)踐中有時(shí)需要確定何為合同本身的條款。對(duì)因合同條款引起的糾紛,通常由法院依照有關(guān)法律的規(guī)定或精神加以解釋,從而明確合同明示條款的實(shí)際內(nèi)容。
英美法院對(duì)合同條款進(jìn)行解釋所奉行的基本原則是:只能從合同已寫明的條款或雙方公開的話語來探明雙方締結(jié)合同的真意,而不能離開合同本身去探究雙方在締結(jié)合同時(shí)的內(nèi)心想法(客觀說)。
《法國(guó)民法典》則規(guī)定,解釋契約條款時(shí),應(yīng)當(dāng)尋求締約當(dāng)事人的共同意思,而不拘泥于文字(主觀說)。另外,文字可能作兩種解釋時(shí),應(yīng)采取最適合于契約目的的解釋(參見第1156、1158條)。該法典第1602條第2款又規(guī)定:“凡買賣契約有隱晦歧義的條款,應(yīng)從不利于出賣人方面解釋之”。顯然,它加重了有“隱晦歧義”條款的買賣合同之賣方當(dāng)事人的責(zé)任。這樣規(guī)定,主要原因就在于賣方通常更了解一個(gè)買賣合同應(yīng)當(dāng)具備且須明確的條款,他較之買方處于更積極、主動(dòng)和有利的地位,簽訂該項(xiàng)含有“隱晦歧義”條款的合同,一般是出于賣方單方面的過錯(cuò)或賣方的主要過錯(cuò)。
《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》(以下簡(jiǎn)稱《公約》)的規(guī)定與英美的做法類似。《公約》第8條第1款規(guī)定:“為本公約的目的,一方當(dāng)事人所作的聲明和其它行為,應(yīng)依照他的意旨加以解釋,如果另一方當(dāng)事人不知道或者不可能知道此一意旨。”所不同的是,依照一方當(dāng)事人的意旨解釋他所作的聲明和其他行為,應(yīng)附有一個(gè)前提條件,即必須另一方當(dāng)事人已知道或者不可能不知道此一意旨。在這里,《公約》的科學(xué)性和公正性就在干它比較徹底地貫徹了意思表示一致、真實(shí)這一合同法的最一般的原則。如果另一方當(dāng)事人不知道或者不可能知道對(duì)方當(dāng)年人的意旨,而法官在解釋那些“聲明和其他行為”時(shí)僅僅依照這一意旨,實(shí)際上是將一方當(dāng)事人單方面的意思強(qiáng)加給另一方,其結(jié)果必然會(huì)損害另一方當(dāng)事人的利益,也有悖于公平原則。對(duì)于對(duì)方的理解(指他已知道或不可能不知道的事實(shí)),須作應(yīng)有的解釋。《公約》第8條第2款權(quán)定:“如果上一款的規(guī)定不適用,當(dāng)事人所作的聲明和其他行為應(yīng)按照一個(gè)與另一方當(dāng)事人同等資格、通情達(dá)理的人處于相同情況下應(yīng)有的理解來解釋?!彼^“同等資格”,是指經(jīng)驗(yàn)、資歷、專業(yè)知識(shí)等,均是相同的或相當(dāng)?shù)?。“通情達(dá)理”一詞應(yīng)當(dāng)根據(jù)公約第7條的精神進(jìn)行解釋,可以認(rèn)為,一個(gè)通情達(dá)理的人,必須是他的品質(zhì)、行為、信譽(yù)和智力俱佳,并努力采取合作的態(tài)度。同條第3款還規(guī)定,在解釋當(dāng)事人的意思或理解時(shí),應(yīng)適當(dāng)?shù)乜紤]有關(guān)各項(xiàng)事實(shí)與情況,包括談判情形、當(dāng)事人之間確定的習(xí)慣做法、慣例及其以后的行動(dòng)等。
英美學(xué)者在研究合同的明示條款時(shí),比較注意區(qū)別合同的條款和單純的陳述。他們認(rèn)為,合同條款與單純陳述之間的區(qū)別,取決于當(dāng)事人的意思表示,法院必須根據(jù)確定的意思表示和具體情況運(yùn)用各種有關(guān)合同條款或陳述的規(guī)則來鑒定。如果這種陳述是合同條款,那么,如果不履行該陳述,則通常賦予對(duì)方以清償權(quán);而且,如果這個(gè)條款又是非常重要的陳述,則還可能賦予對(duì)方以取消(解除)合同的權(quán)利。另一方面,如果這種陳述只是單純的陳述,除非能證明陳述者有過錯(cuò)或陳述系欺詐行為,一般只賦予對(duì)方以取消(解除)合同的權(quán)利,而不賦予對(duì)方以清償權(quán)。
二、關(guān)于默示條款
默示條款,是未經(jīng)當(dāng)事人確定而對(duì)他們具有約束力的合同權(quán)利義務(wù)。由于有關(guān)法律和慣例對(duì)某些問題已有直接規(guī)定,當(dāng)事人必須照章辦理,為簡(jiǎn)便起見,他們?cè)诤炗喓贤瑫r(shí),凡涉及此類問題的條款均無須寫明。當(dāng)然,它也可能是出于當(dāng)事人的疏忽或欠缺經(jīng)驗(yàn),但這并不妨礙有關(guān)慣例和法律規(guī)定對(duì)他們的效力。在履行合同時(shí),債務(wù)人負(fù)有全部履行合同的明示條款和默示條款規(guī)定的義務(wù)。默示條款分為兩類:法律規(guī)定的默示條款和習(xí)慣規(guī)定的默示條款。
(一)法律規(guī)定的默示條款
美國(guó)《統(tǒng)一商法典》第2—314條規(guī)定,除非被拒絕接受或更改,如賣方作為商人,在貨物買賣合同中應(yīng)包括貨物需達(dá)到銷售質(zhì)量(可銷售)的暗示擔(dān)保(默示條款);第2-309條規(guī)定,如本編未作規(guī)定或當(dāng)事人未作商定,合同里規(guī)定的裝貨、交貨或任何其他行為的時(shí)間將是合理的時(shí)間(reasonable time)。第2-315條關(guān)于所售貨物必須符合購(gòu)買者購(gòu)貨目的的條款也是法律規(guī)定的默示條款:如果賣方在簽訂合同時(shí)有理由知道任何貨物將被使用的特殊用途以及有理由知道買方正在依照賣方的技術(shù)和判定來選擇或提供適用的貨物,除在以下一條(指2-316條)中被拒絕接受或更改外,就存在一項(xiàng)擔(dān)保,即貨物將符合這樣的特殊用途。英國(guó)1893年《貨物買賣法》第12-15條的規(guī)定是最常用的法定默示條款,如規(guī)定,所出售的貨物都必須在合理的范圍內(nèi)適合購(gòu)買者的購(gòu)貨目的以及所出售的貨物都必須保證質(zhì)量等。需要指出的是,在英美合同法中常常出現(xiàn)“合理的”(reasonable)一詞,如合理的時(shí)間、合理的期限、合理的范圍等,至于何謂“合理的”,英美法則認(rèn)為這是一個(gè)事實(shí)問題,應(yīng)由法院根據(jù)具體情況來確定。
日本《民法典》第570條規(guī)定的出賣人的瑕疵擔(dān)保責(zé)任也屬于法律規(guī)定的默示條款:“買賣標(biāo)的物隱有暇疵時(shí),準(zhǔn)用第566條的規(guī)定”(指買受人因此不能達(dá)到契約的目的時(shí),可以解除契約,或在其他情形下請(qǐng)求損害賠償)?!兜聡?guó)民法典》關(guān)于買賣契約有兩條法定的默示條款。一是第459條關(guān)于物的瑕疵的責(zé)任:“物的出賣人應(yīng)向買受人擔(dān)保其物在危險(xiǎn)責(zé)任移轉(zhuǎn)于買受人時(shí),無滅失或減少其價(jià)值,或其通常效用或契約預(yù)定的效用的假疵?!倍堑?94條關(guān)于貨樣買賣的規(guī)定:“按貨樣或樣本約定買賣者,應(yīng)認(rèn)為出賣人已保證標(biāo)的物與貨樣和樣本有同一品質(zhì)”。
《公約》第35條第2款對(duì)于貨物與合同相符之默示條款作了統(tǒng)一規(guī)定:“除雙方當(dāng)事人業(yè)已另有協(xié)議外,貨物除非符合以下規(guī)定,否則即為與合同不符:(a)貨物適用于同一規(guī)格貨物通常使用的目的;(b)貨物適用于訂立合同時(shí)曾明示或默示地通知賣方的任何特定目的,除非情況表明買方并不依賴賣方的技能和判斷力,或者這種依賴對(duì)他是不合理的;(c)貨物的質(zhì)量與賣方向買方提供的貨物樣品或樣式相同;(d)貨物按照同類貨物通用的方式裝箱或包裝,如果沒有此種通用方式,則按照足以保全和保護(hù)貨物的方式裝箱或包裝?!薄豆s》規(guī)定,適用該款的條件是:首先,雙方當(dāng)事人沒有就貨物規(guī)格、適用目的、質(zhì)量以及貨物的包裝達(dá)成與第2款(a)至(d)項(xiàng)規(guī)定不同的協(xié)議;其次,貨物與上述四項(xiàng)規(guī)定不符;第三,買方在訂立合同時(shí)不知道或者不可能知道貨物不符合同。關(guān)于交貨日期,除了合同規(guī)定有日期或有一段時(shí)間外,應(yīng)在訂立合同后一段合理時(shí)間內(nèi)交貨[第33條(c)]。
(二)習(xí)慣規(guī)定的默示條款
習(xí)慣規(guī)定的默示條款,一般也是由法律明確賦予其效力的,在這個(gè)意義上,我們可以說它也是法律規(guī)定的默示條款。但習(xí)慣規(guī)定的默示條款與上述法律規(guī)定的默示條款仍有明顯區(qū)別,即前者具有一般的、普遍的意義,它的效力不一定局限于合同的某個(gè)條款,往往對(duì)合同的多項(xiàng)內(nèi)容發(fā)生影響;而后者通常是針對(duì)合同中可能發(fā)生的個(gè)別問題所作的特殊規(guī)定,一般是某一法律規(guī)定僅對(duì)某個(gè)具體事項(xiàng)有拘束力。
在美國(guó),若某一行業(yè)或某個(gè)地方所通行的做法,即便合同雙方未在合同中明文規(guī)定,也應(yīng)視為雙方必須遵守的默示條款。美國(guó)《統(tǒng)一商法典》第1-205條規(guī)定:“行業(yè)慣例就是任何交易的習(xí)慣或方法。這種習(xí)慣和方法在某一地方、某一職業(yè)或行業(yè)上具有被遵守的一致性,并為交易遵守這些習(xí)慣和方法提供法律依據(jù)。這樣一個(gè)慣例的存在和范圍將被象證明事實(shí)一樣被證明?!币簿褪钦f,在美國(guó)法上,“這樣一個(gè)慣例”具有當(dāng)然的法律效力。
《公約》第9條規(guī)定:“(1)雙方當(dāng)事人業(yè)已同意的任何慣例和他們之間確立的任何習(xí)慣做法,對(duì)雙方當(dāng)事人均有約束力。(2)除非另有協(xié)議,雙方當(dāng)事人應(yīng)視為已默示地同意對(duì)他們的合同或合同的訂立適用雙方當(dāng)事人已知道或理應(yīng)知道的慣例,而這種慣例在國(guó)際貿(mào)易上已為有關(guān)特定貿(mào)易所涉同類合同的當(dāng)事人所廣泛知道并為他們所經(jīng)常遵守?!边@里列舉了可以成為默示條款的兩種習(xí)慣:慣例和當(dāng)事人之間的習(xí)慣做法。慣例即貿(mào)易慣例,是指在國(guó)際貿(mào)易中由某一地區(qū)、某一貿(mào)易行業(yè)普遍采用的關(guān)于當(dāng)事人權(quán)利和義務(wù)的規(guī)則。當(dāng)事人之間的習(xí)慣做法是指交易雙方在其交易過程中反復(fù)采用的做法。公約規(guī)定,貿(mào)易慣例對(duì)雙方當(dāng)事人發(fā)生約束力必須具備如下條件:或者雙方當(dāng)事人“業(yè)已同意”,即雙方當(dāng)事人口頭的或書面的明確表示同意;或者雙方當(dāng)事人“默示地同意”。構(gòu)成“默示地同意”必須是:其一,除非另有協(xié)議(指當(dāng)事人沒有協(xié)議明確地排除貿(mào)易慣例的適用)。其二,雙方當(dāng)事人已知道或理應(yīng)知道有關(guān)該項(xiàng)交易的貿(mào)易慣例。其三,這種貿(mào)易慣例須為有關(guān)特定貿(mào)易所涉同類合同的當(dāng)事人所廣泛知道并為他們所經(jīng)常遵守。三者缺一不可。
好了關(guān)于國(guó)際貿(mào)易商品買賣合同中關(guān)于明示條款和默示條款分別該怎么寫就和大家介紹到這里了,希望對(duì)大家有所幫助哦。